Aunque no verificamos reclamaciones concretas porque las opiniones son propiedad de sus autores, es posible que marquemos las opiniones como «verificadas» si podemos confirmar que ha tenido lugar una interacción con la empresa. Más información

Para proteger la integridad de la plataforma, nuestro software automatizado disponible las 24 horas examina todas las opiniones en nuestra plataforma, tanto si están verificadas como si no. Esta tecnología está diseñada para identificar y eliminar contenido que incumpla nuestras directrices, incluidas las opiniones que no están basadas en una experiencia real. Sabemos que es posible que no detectemos todo pero puedes denunciar lo que pienses que se nos haya escapado. Más información

Consulta las opiniones de los clientes

Valorada con 1 estrellas sobre 5

Ich habe zwei Übersetzungen von polnisch auf deutsch beauftragt. Beides keine Komplexen Aufträge. Die Fertigstellungstermine verschieben sich seit einer Woche. Ich konnte bereits das Dokument runterl... Ver más

Valorada con 1 estrellas sobre 5

Ich habe inzwischen 3 Übersetzungen bei dieser Plattform angefordert. Bei der ersten gab es eine Rückfrage durch den Bearbeiter, auf meine Antwort hat jedoch nie wieder jemand geantwortet. Die zweite... Ver más

La empresa ha respondido

Valorada con 1 estrellas sobre 5

Klantenservice is zeer slecht. Persoon aan de telefoon had duidelijk geen zin om ons te helpen en geld terug was geen optie. Tekst leek met een vertaalmachine te zijn vertaald en na een revisie (als o... Ver más

La empresa ha respondido

Valorada con 1 estrellas sobre 5

Worst working conditions I've ever come across as a freelance translator. Extremely strict policies and standards, while they literally offer rates that wouldn't even be good in third world countries.... Ver más

La empresa ha respondido

Información sobre la empresa

  1. Traductor

Escrito por la empresa

Fairlingo ist die einzige ISO-zertifizierte Übersetzungsplattform der Welt für Unternehmen und Privatpersonen. Mit einem umfangreichen Netzwerk von angeschlossenen Übersetzern bietet unsere Online-Plattform hervorragende Übersetzungen zu einem wettbewerbsfähigen und klaren Preis. Eine Übersetzung kann einfach und schnell online gestartet und überwacht werden. Auf diese Weise macht Fairlingo das Übersetzen einfach und transparent. Als Übersetzungsbüro wollen wir dafür sorgen, dass die Globalisierung einen positiven Beitrag zur Welt leistet. Wir tun dies, indem wir Menschen durch Übersetzungen miteinander verbinden, so dass gute Ideen und wertvolles Wissen weltweit geteilt werden können. Fairlingo ist seit 2021 ein B Corp-zertifiziertes Unternehmen. Fairlingo - Powered by Übersetzungsbüro Perfekt GmbH


Información de contacto

1,9

Malo

TrustScore: 2 sobre 5

23 opiniones

5 estrellas
4 estrellas
3 estrellas
2 estrellas
1 estrella

Ha contestado el 50% de las opiniones negativas

Suele tardar más de 1 mes en responder

Así usa esta empresa Trustpilot

Descubre cómo se obtienen, puntúan y moderan sus opiniones y valoraciones.

Trustpilot no permite a las empresas ofrecer incentivos ni pagar para ocultar opiniones. Las opiniones son propiedad de los usuarios y no de Trustpilot. Más información

Valorada con 1 estrellas sobre 5

Völlige Enttäuschung

Ich habe zwei Übersetzungen von polnisch auf deutsch beauftragt. Beides keine Komplexen Aufträge. Die Fertigstellungstermine verschieben sich seit einer Woche. Ich konnte bereits das Dokument runterladen, da es sich im Status Korrektur befindet. Es ist unbrauchbar formatiert.
Total Enttäuschung. Hier würde ich kein zweites Mal eine Übersetzung hingeben.

29 de marzo de 2026
Opinión espontánea
Valorada con 1 estrellas sobre 5

extremely expensive and no…

extremely expensive and no communication. I’ve had multiple official documents translated at other companies and never been quoted this much. I also emailed them multiple times with questions regarding my documents however they never got back to me.

23 de noviembre de 2025
Opinión espontánea
Valorada con 1 estrellas sobre 5

Fairlingo, een naam en bedrijf om snel te vergeten!!!

Na het lezen van alle reviews van mijn collega's hier en met dezelfde ervaring van je ergens voor inzetten en dan op het exacte moment van insturen al een bedankje (in het Engels!!!) krijgen van één van de geachte projectmanagers van Fairlingo, besloot ik de volgorde om te draaien. Ik heb eerst een mail naar het door Fairlingo in de reacties op de reviews gegeven e-mailadres gestuurd met een vraag om opheldering. Ik heb Fairlingo een dag de mogelijkheid gegeven om daarop te reageren en heb tot op heden niks gehoord, dus deel ik hier mijn ervaring.
Het begint al met het online formulier dat je moet invullen, daar kun je bijna niets in kwijt. Ik heb getracht aan te geven dat ik vanuit het Engels, Duits en Fries vertaal, maar ging al heel snel over het aantal toegestane tekens heen, dus je ei kun je daar niet kwijt. Daarna de vertaling gedaan en eigenlijk behoorlijk veel tijd gestoken in het hele 'onboarding process'. Zoals gezegd, de vertaling was nog niet de deur uit, had ik al een bedankje te pakken. Al hoe goed ze daar ook bij Fairlingo zijn, dit kunnen ze niet in 0 seconden beoordelen. De minachtende manier waarop ze met mijn collega's en mij omgaan is ronduit bespottelijk. Ik ben erg benieuwd hoe ze met hun klanten omgaan. Ik zou ze aan niemand aanraden en klanten adviseren om gewoon met mijn collega's, die hier een review hebben geschreven, en mij in zee te gaan. Van mij hoeft Fairlingo niet te reageren op mijn review, ook dat standaard verhaal ken ik inmiddels en hoef ik niet nog een keer te lezen. Ik wens mijn collega's betere ervaringen toe met andere bedrijven.
P.S. Ik ben erg benieuwd onder welke ISO-norm de omgang van Fairlingo met vertalers die met hen samen willen werken valt.

26 de octubre de 2025
Opinión espontánea
Valorada con 1 estrellas sobre 5

Zorgwekkende ervaring vol rode vlaggen - Wees gewaarschuwd

Zorgwekkende ervaring vol rode vlaggen - Wees gewaarschuwd
Mijn ervaring met dit platform was ronduit slecht en ik wil graag andere freelancers, met name vertalers, waarschuwen voor de vele rode vlaggen die ik ben tegengekomen. Het hele proces voelt onprofessioneel en roept serieuze vragen op over de legitimiteit van het bedrijf.

Al bij de aanmeldprocedure stuitte ik op de eerste problemen:

Privacygevoelige gegevens: Je wordt gedwongen om al je persoonlijke gegevens te overhandigen nog voordat je aanmelding is beoordeeld of goedgekeurd.

Betaling voor verificatie: Er wordt een betaling van € 0,25 gevraagd voor een "identiteitscheck", wat ongebruikelijk en verdacht is.

Verplicht gratis werk: Je moet een proefvertaling doen zonder enige garantie op goedkeuring of betaling. Dit is een vorm van gratis werk.

Mijn argwaan werd verder versterkt na eigen onderzoek. Negatieve reviews op Trustpilot en Reddit bevestigden mijn gevoel, maar de echte problemen vond ik op hun eigen website. De profielen van de "topvertalers" lijken gefabriceerd om online onvindbaar te zijn:

Donatas Grubliauskis: Volledig afwezig op het internet.

Mária Hollaarová: Eén persoon met deze naam op LinkedIn is niet geassocieerd met Fairlingo.

Tereza Majdanicsová: Niet te vinden. Haar CV op de site is zeer ongeloofwaardig: het bevat nul contactgegevens en een vage werkervaring van 14 jaar (2005-2019) als "Privédocent Engels, Hongaars en Duits" met de nietszeggende beschrijving: "Lesgeven van Engels, Hongaars en Duits aan verschillende leeftijdsgroepen op verschillende niveaus."

Zelfs de LinkedIn-pagina van het bedrijf zelf en hun reviews op platforms als Feedbackcompany.com lijken twijfelachtig en mogelijk gemanipuleerd.

Het hele systeem is volledig geautomatiseerd, inclusief de afwijzing. Ik heb voor mijn proefvertaling Arabisch veel moeite gedaan: ik leverde twee versies aan (een letterlijke en een meer natuurlijke) en voegde een uitleg toe over mijn vertaalkeuzes. Desondanks ontving ik een standaard, automatische afwijzing zonder enige persoonlijke feedback.

De meest bizarre wending kwam nadat ik, uit privacyoverwegingen, mijn naam in het account had veranderd. Plotseling werd mijn eerder afgewezen account alsnog geactiveerd. Dit toont aan hoe chaotisch en onbetrouwbaar hun geautomatiseerde systeem is.

Conclusie:
Gezien de privacyrisico's, de eis om gratis te werken, de verdachte profielen en het onpersoonlijke, geautomatiseerde systeem, raad ik iedereen ten zeerste af om met dit platform in zee te gaan. Het lijkt erop dat ze op een onethische manier data en gratis werk verzamelen.

7 de julio de 2025
Opinión espontánea
Logotipo de Fairlingo

Respuesta de Fairlingo

Beste anonieme feedbackgever, bedankt voor jouw feedback. Jammer om te lezen dat jij niet door de proefvertaling heen bent gekomen. Wanneer je een te hoge overeenkomst hebt met vertaalmachines (zoals ChatGPT), te veel afwijkt van de beoogde vertaling of kromme zinsconstructies gebruikt, zal je niet door de proefvertaling heenkomen. Dit zijn de meest voorkomende redenen. Je kan hier een standaard bericht van krijgen, maar je mag ons altijd een bericht sturen mocht je extra verduidelijking willen. De €0,25 is ter verificatie, om misbruik van het platform te voorkomen. Wij verdienen niks aan de €0,25, dit zijn de kosten van het overboeken van jou naar ons. Aan beide kanten wordt dat bedrag dus betaald wanneer iemand zich registreert. Zoals in de vertaalbranche gebruikelijk is vragen wij om een proefvertaling. Vele vertalers bieden deze ons al van tevoren aan. De proefvertaling is voor elke nieuwe vertaler hetzelfde. Het is belangrijk te weten wat iemand zijn vertaalvaardigheden zijn. Gezien wij volgens verschillende ISO-regelementen werken (zoals de ISO 17100) zijn wij verplicht de kwalificaties te controleren en vertaalvaardigheden te testen. Dit ook in verband met de belofte om hoge kwaliteit af te leveren aan onze klanten. Als ISO-gecertificeerd bedrijf zijn wij dit verplicht. De DAC-7 wetgeving stelt ons daarnaast verplicht persoonlijke gegevens van onze vertalers te verzamelen. De vertalers op onze website zijn nog steeds actief en voeren regelmatig werk voor ons uit. In overleg is een (deel) van hun ervaring(en) op de website geplaatst. Mocht je toch nog meer verduidelijking willen over jouw persoonlijke situatie of andere punten van aandacht, neem dan contact met ons op via info@fairlingo.com. We nemen graag jouw twijfels weg over de punten die je benoemt. Met vriendelijke groet, het Fairlingo team.

Valorada con 1 estrellas sobre 5

Waardeloos en onmenselijk!

Zoals zovelen heb ik dezelfde ervaring. Na een hele middag bezig te zijn geweest om een account aan te maken (incl. een verplichte PayPal account), € 0,25 overgemaakt te hebben en de moeite te hebben genomen om een proefopdracht te maken, direct een afwijzing. Binnen enkele minuten en nota bene een automatische e-mail, niets persoonlijks! Ze adverteren richting klanten dat echte personen vertaalwerkzaamheden verrichten, geen machine, maar ze nemen niet de moeite om een ingestuurde opdracht zelf te beoordelen. Dit zaakje stinkt! Trap er niet in!

25 de junio de 2025
Opinión espontánea
Logotipo de Fairlingo

Respuesta de Fairlingo

Beste Esther,

Het spijt ons te horen dat uw ervaring met onze sollicitatieprocedure niet aan uw verwachtingen voldeed. We begrijpen dat het teleurstellend kan zijn wanneer een aanmelding niet wordt geaccepteerd, zeker na de tijd en moeite die u erin heeft gestoken.
Onze selectieprocedure is ontworpen om ervoor te zorgen dat wij alleen vertalers toelaten die volledig aansluiten bij onze kwaliteits en ervaringscriteria. Dit gebeurt deels geautomatiseerd om kandidaten snel duidelijkheid te geven en om het proces efficiënt te houden, maar altijd op basis van vooraf vastgestelde, objectieve beoordelingspunten.
De eenmalige € 0,25-betaling via PayPal is uitsluitend bedoeld ter verificatie van de identiteit, en wordt niet als verdienmodel gebruikt. Het proefwerk wordt, indien nodig, wel degelijk door een menselijke beoordelaar bekeken. Op basis van de feedback van diverse vertalers hebben wij de werkwijze voor proefvertalingen verbeterd.
Wij vinden het jammer dat wij u niet hebben kunnen toelaten en nemen uw feedback serieus om onze communicatie en het sollicitatieproces te verbeteren. Mocht u meer inzicht willen in de reden van de afwijzing, dan kunt u altijd contact met ons opnemen via info@fairlingo.com wij lichten het graag toe.

Met vriendelijke groet,
Team Fairlingo

Valorada con 1 estrellas sobre 5

Onbevredigende ervaring

Ik had een proefvertaling ingezonden om 21h12 en per omgaande kreeg ik een antwoord, ook om 21h12 verzonden, dat de vertalng afgewezen was.
Let wel: binnen één minuut was de vertaling 'gecheckt' en afgewezen.
Ik kreeg achteraf van de Community Manager de toelichting dat hij te veel op de vertaling van een vertaalmachine leek. Dat is uiteraard een heel onbevredigend antwoord, gezien het tijdsbestek van nog geen minuut waarin deze beoordeling plaats heeft gevonden.
Ik heb een universitaire studie Frans gedaan, met bijvak vertalen, en jarenlang voor een vertaalbureau gewerkt.
Het kan natuurlijk dat mijn werk niet voldoet aan de strenge, of specifieke, criteria van dit bedrijf.
Maar is dat daadwerkelijk het geval, kan dat geverifieerd worden in het tijdsbestek van nog geen 60 seconden?
Na de eerste mailreactie heb ik niets meer van de Community Manager gehoord.
Een heel onbevredigende ervaring, zo heb ik nog nooit met mijn opdrachtgevers gecommuniceerd of gewerkt!

17 de marzo de 2025
Opinión espontánea
Logotipo de Fairlingo

Respuesta de Fairlingo

Beste Denise,
Bedankt dat u de tijd heeft genomen om uw ervaring met ons te delen. Wij begrijpen dat het bijzonder teleurstellend kan zijn wanneer een proefvertaling zo snel wordt afgewezen, zeker gezien uw opleiding en ervaring.
Wij willen graag toelichten dat ons systeem een eerste automatische beoordeling uitvoert op basis van vooraf ingestelde kwaliteitscriteria. Dit gebeurt direct na inzending, waardoor u vrijwel meteen een reactie ontvangt. In sommige gevallen kan dit betekenen dat een vertaling niet verder wordt beoordeeld door een menselijke redacteur, bijvoorbeeld wanneer de tekst sterke overeenkomsten vertoont met machinevertalingen of bepaalde vaste uitsluitingscriteria.
Dit is uiteraard geen oordeel over uw persoonlijke vaardigheden of loopbaan, maar het resultaat van de manier waarop ons selectieproces is ingericht. Wij begrijpen dat dit onbevredigend kan aanvoelen, zeker als er geen verdere terugkoppeling volgt.
Mocht u alsnog meer inhoudelijke feedback willen ontvangen, dan nodigen wij u graag uit om contact met ons op te nemen via info@fairlingo.com Wij kijken dan samen naar de proefvertaling en geven u zo concreet mogelijk inzicht in de reden van de afwijzing.

Met vriendelijke groet,
Team Fairlingo

Valorada con 1 estrellas sobre 5

Afwijzing proefvertaling

Wilde me inschrijven voor vertaalwerk Engels Nederlands of vv. ik heb de proefvertaling gedaan maar werd een paar keer onderbroken waardoor ik net een minuut te laat was. Even daarna de vertaling verstuurd en 3 minuten later werd hij geweigerd omdat het kwalitatief niet goed zou zijn. Pardon? Ben tweetalig en heb bovendien jarenlange ervaring met tekstschrijven. Ik ben niet onbescheiden, maar de tekst was goed. No way kan je die paar minuten een tekst ook echt beoordelen. Ik heb nog een bericht gestuurd om uit te leggen waarom de tijd niet gehaald werd, en of ik een 2e tekst kon doen. Geen antwoord. Ze willen dat je als vertaler alle persoonlijke aandacht geeft, maar andersom kijkt er geen levend wezen naar volgens mij. Slechte zaak vind ik dit. Ook voor de vertalingen zelf denk ik.

En als antwoord op het commentaar hieronder. Ik heb geen enkele zoekmachine gebruikt. Als er iemand persoonlijk naar had gekeken (vooral ook de uitdrukkingen) dan had je dat ook kunnen zien. Het blijft echt heel slecht wat jullie doen.

18 de marzo de 2025
Opinión espontánea
Logotipo de Fairlingo

Respuesta de Fairlingo

Dag Edy, dank voor je bericht. Dinsdag einde dag heb je ons een bericht gestuurd over jouw proefvertaling. Excuses dat wij er nog niet op terug zijn gekomen. De reden waarom je zo snel al een afwijzing kreeg is omdat er een te hoge overeenkomst is met vertaalmachine vertalingen. Wij beloven onze klanten vertalingen geleverd door mensen. Vandaar dat er dan al een snelle afwijzing komt wanneer ons systeem dat registreert. We hopen je hiermee voldoende geïnformeerd te hebben. Met vriendelijke groet, het Fairlingo Team.

Valorada con 1 estrellas sobre 5

Worst company to work with

Worst working conditions I've ever come across as a freelance translator. Extremely strict policies and standards, while they literally offer rates that wouldn't even be good in third world countries. I don't know how desperate someone has to be to work for this company.

8 de febrero de 2025
Opinión espontánea
Logotipo de Fairlingo

Respuesta de Fairlingo

Dear Mark,

We’re sorry to hear that your experience with us was not positive. We understand that our quality standards and policies may feel strict, and we acknowledge that our rates may not align with the expectations of every freelance translator. Based on feedback from various translators, we have improved our approach to test translations.
Our aim is to maintain a consistent level of quality for our clients while keeping our services affordable in a highly competitive market. We work with translators worldwide, and rates can vary depending on region, language combination, and project type. We understand that this may not suit every professional, and we respect your decision if our conditions do not meet your preferences.
We appreciate you sharing your feedback, as it helps us to review our processes and better communicate our expectations. If you would like to share more details or suggestions, you are welcome to reach out to us directly at info@fairlingo.com.

Kind regards,
Team Fairlingo

Valorada con 3 estrellas sobre 5

Mit Anlaufschwierigkeiten bis zur Finalisierung

Das Unternehmen erscheint beim ersten Auftrag nicht seriös und antwortet nicht auf Rückfragen. Die Ende Januar eingereichte einfache Übersetzung (maschinell, mit Korrektur-Muttersprachler) wurde seitens fairlingo auf den 01. Februar 2025 angegeben und nach mehreren Verschiebungen am 10. Februar 2025 vollendet.

Das Ergebnis der Übersetzung ist ausreichend, die Kommunikationspolicy bedarf der Verbesserung.

Gerne werde ich diese Erfahrung bei einem erneuten Versuch anpassen.

4 de febrero de 2025
Opinión espontánea
Logotipo de Fairlingo

Respuesta de Fairlingo

Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, uns Ihr ausführliches Feedback zu geben.
Es tut uns sehr leid, dass Sie bei Ihrem ersten Auftrag Verzögerungen und Unklarheiten in der Kommunikation erlebt haben. Das entspricht selbstverständlich nicht unserem Anspruch an Service und Verlässlichkeit. Wir werden intern prüfen, wie es zu den Terminverschiebungen kam, und unsere Kommunikationsprozesse optimieren, damit Rückfragen in Zukunft schneller und transparenter beantwortet werden.

Es freut uns, dass Sie mit dem Endergebnis der Übersetzung zufrieden sind, und wir würden uns freuen, wenn Sie uns bei einer erneuten Zusammenarbeit die Gelegenheit geben, Ihnen einen reibungslosen und professionellen Ablauf zu zeigen. Sie können sich jederzeit auch direkt an unsere Community Manager wenden wir helfen Ihnen gerne persönlich weiter.

Ihr Fairlingo-Team

Valorada con 1 estrellas sobre 5

Too late & uncomplete

Too late, uncomplete,

2 de diciembre de 2024
Logotipo de Fairlingo

Respuesta de Fairlingo

Vielen Dank für Ihr Feedback Frau Stih.
Wir bedauern sehr, dass wir die gewünschte Übersetzung in der spezifischen Sprachkombination nicht ausführen konnten. In unseren Gesprächen per E-Mail und Telefon haben wir Sie darüber informiert und versucht, gemeinsam eine Lösung zu finden.

Gerade weil wir mehrfach in Kontakt standen und alle Schritte offen kommuniziert haben, können wir Ihre schlechte Bewertung nicht ganz nachvollziehen. Wir bemühen uns immer, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten, auch wenn wir einen Auftrag ausnahmsweise nicht umsetzen können.

Wir stehen Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung, um gemeinsam eine passende Lösung für eine Situation zu finden.

Mit freundlichen Grüßen,
Team Fairlingo

Valorada con 1 estrellas sobre 5

Ich kann nur vor Fairlingo warnen

Ich kann nur vor Fairlingo warnen, meine Aufträge wurden nicht bearbeitet und ich kann jetzt sehen wie ich mein Geld wieder bekomme. Service gibt es keinen, es wird nicht auf Kontaktversuche und Nachrichten geantwortet.

18 de octubre de 2024
Opinión espontánea
Logotipo de Fairlingo

Respuesta de Fairlingo

vielen Dank für Ihr Feedback. Wir bedauern sehr, dass es in Ihrem Fall zu Unzufriedenheit gekommen ist. Nach unserer Prüfung möchten wir klarstellen, dass Ihr Auftrag bereits storniert wurde und der volle Betrag an Sie zurückerstattet wurde.

Wir haben Sie darüber informiert, dass wir für die angefragte Sprachkombination leider keinen passenden Übersetzer verfügbar hatten. Dieser Umstand wurde Ihnen rechtzeitig mitgeteilt. Wir verstehen, dass dies ärgerlich ist, und entschuldigen uns für die entstandenen Unannehmlichkeiten.

Unser Kundenservice hat ebenfalls auf Ihre Kontaktanfragen geantwortet. Sollte eine Nachricht Sie nicht erreicht haben, prüfen Sie bitte auch Ihren Spam-Ordner.

Es tut uns leid, dass Sie dennoch unzufrieden sind. Wir nehmen Ihr Feedback ernst und arbeiten kontinuierlich daran, unseren Service zu verbessern, um solche Situationen in Zukunft zu vermeiden.

Wir stehen Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung, um gemeinsam eine passende Lösung für eine Situation zu finden.

Mit freundlichen Grüßen,
Team Fairlingo

Valorada con 1 estrellas sobre 5

Vertaal lekker zelf met Google Translate

Klantenservice is zeer slecht. Persoon aan de telefoon had duidelijk geen zin om ons te helpen en geld terug was geen optie. Tekst leek met een vertaalmachine te zijn vertaald en na een revisie (als oplossing voor onze klacht) slechts enkele handmatige aanpassingen aan de tekst. Hier moest ik overigens zelf nog een keer achteraan mailen terwijl er in de ochtend al is aangegeven dat we onder tijdsdruk zitten.

13 de septiembre de 2024
Opinión espontánea
Logotipo de Fairlingo

Respuesta de Fairlingo

Dag Anna, jammer om te lezen dat je onze klantenservice zo hebt ervaren. In het contact hebben we geprobeerd een passende oplossing te vinden, namelijk de vertaalde tekst laten verbeteren door een derde vertaler. De vertaling is gedaan door mensen (regulier vertaalniveau) en helaas kan hier een soms een fout inzitten, vandaar ook de mogelijkheid om kosteloos opnieuw te laten reviseren en aanpassen. Om te zorgen dat een tekst goed aangepast wordt moet een derde vertaler hier ook de tijd voor hebben en daarbij ook beschikbaar zijn, helaas kan heeft dit langer geduurd dan gehoopt. Onze excuses voor het ongemak.

Als het gewenst is zijn wij altijd bereid samen een passende oplossing te vinden voor een situatie.

Met vriendelijke groet,

Team Fairlingo

Valorada con 4 estrellas sobre 5

Ik ben tevreden

Ik ben tevreden. De tweede bestelling duurde iets langer dan verwacht.

16 de agosto de 2024
Logotipo de Fairlingo

Respuesta de Fairlingo

Bedankt voor uw beoordeling. Fijn om te horen dat u tevreden bent met onze service. Het spijt ons dat uw tweede bestelling iets langer duurde dan verwacht. We doen ons best om bestellingen voortaan nog sneller te leveren en hopen u binnenkort weer van dienst te mogen zijn.

Met vriendelijke groet,

Team Fairlingo

Valorada con 5 estrellas sobre 5
Logotipo de Fairlingo

Respuesta de Fairlingo

Vielen Dank für Ihre positive Rückmeldung! Es freut uns sehr zu hören, dass Sie mit der Geschwindigkeit unserer Übersetzungen zufrieden sind. Wir freuen uns darauf, auch künftig schnell und zuverlässig für Sie da zu sein.

Ihr Fairlingo-Team

Valorada con 1 estrellas sobre 5

Weniger als kein Service gibt es gar nicht als bei Fairlingo

Ich habe inzwischen 3 Übersetzungen bei dieser Plattform angefordert. Bei der ersten gab es eine Rückfrage durch den Bearbeiter, auf meine Antwort hat jedoch nie wieder jemand geantwortet. Die zweite Übersetzung war eine kostenlose Probeübersetzung, die von einem Tag auf den nächsten verschoben, aber nie bearbeitet wird. Auf Nachfragen kommt wiederum keine Antwort. Die dritte Übersetzung hat tatsächlich funktioniert, leider bin ich jetzt so unter Zeitdruck, dass ich mir noch kein neues Übersetzungsbüro mehr gesucht habe. Aber macht die Zusammenarbeit keinen Spaß.

29 de abril de 2024
Opinión espontánea
Logotipo de Fairlingo

Respuesta de Fairlingo

Vielen Dank für Ihr Feedback und die offenen Worte. Wir bedauern, dass Ihre Erfahrungen mit unserem Service nicht wie gewünscht verlaufen sind.

Bezüglich der kostenlosen Probeübersetzung möchten wir klarstellen, dass dieser Service speziell dafür gedacht ist, Kunden, die größere Übersetzungsprojekte planen, vorab von der Qualität unserer Arbeit zu überzeugen. Da Ihr Auftrag nicht in diese Kategorie fiel, konnten wir die Probeübersetzung in diesem Fall leider nicht durchführen. Wir hätten dies besser kommunizieren müssen und entschuldigen uns für das Missverständnis.

Die fehlende Rückmeldung bei Ihrer ersten Anfrage entspricht nicht unseren Standards, und wir verstehen Ihren Unmut darüber. Auch das Hin und Her bei Ihrer zweiten Anfrage tut uns sehr leid. Wir freuen uns jedoch, dass die dritte Übersetzung erfolgreich war, bedauern aber, dass Sie dadurch unter Zeitdruck geraten sind.

Ihr Feedback nehmen wir uns zu Herzen, und wir arbeiten kontinuierlich daran, unsere Kommunikation und Prozesse zu verbessern. Wir würden uns freuen, wenn Sie uns in Zukunft noch eine Chance geben, um Sie von unserem Service zu überzeugen.

Valorada con 1 estrellas sobre 5

Kwaliteit van Google Translate

Ik gaf een CV om vertaald te worden vanaf Engels naar Nederlands. En dat omdat mijn Nederlands beperkt zijn en vooral mijn schriftelijk nederlands. Maar ik was erg teleurgesteld. De vertalling leek dat op google translate gemaakt was, iets dat ik ook zelf kon doen. En het zou me veel mider kosten dan de prijs dat ik voor betaalde voor hun "profesionele" vertalling.

4 de marzo de 2024
Opinión espontánea
Logotipo de Fairlingo

Respuesta de Fairlingo

Beste Evangelos,
Bedankt dat u de tijd heeft genomen om uw ervaring met ons te delen. Het spijt ons te horen dat de vertaling van uw CV niet aan uw verwachtingen voldeed. Wij begrijpen dat dit teleurstellend is, zeker wanneer u specifiek voor een professionele vertaling heeft gekozen.
Wij werken uitsluitend met native vertalers die ervaring hebben in hun vakgebied. Zij gebruiken geen automatische vertaalmachines zoals Google Translate voor het uiteindelijke vertaalwerk. In sommige gevallen kan een vertaling eenvoudig lijken, maar dit betekent niet dat deze door een machine is gemaakt, onze vertalers kiezen soms voor een zo helder en direct mogelijke formulering, zeker bij zakelijke documenten zoals een CV.
Wij willen uw feedback graag serieus nemen en kijken of er verbeteringen mogelijk zijn. Als u contact met ons opneemt via info@fairlingo.com, bekijken wij de vertaling opnieuw en bieden we u, indien nodig, een herziening aan zodat deze beter aansluit bij uw wensen.
Met vriendelijke groet,
Team Fairlingo

Valorada con 5 estrellas sobre 5

Heel goed.

Ik vind heel goed. Snel, professioneel. Beetje duer maar tevreden.
Dankjewel

8 de marzo de 2024
Logotipo de Fairlingo

Respuesta de Fairlingo

Beste Natalia,
Hartelijk dank voor uw mooie woorden! Fijn om te horen dat u tevreden bent met onze snelle en professionele service. We waarderen uw feedback en hopen u in de toekomst weer van dienst te mogen zijn.
Met vriendelijke groet,
Team Fairlingo

Valorada con 1 estrellas sobre 5

Wenn ich könnte würde ich Nulle Sterne…

Wenn ich könnte würde ich Nulle Sterne geben. Fairlingo mag ja bei dem ein oder anderen gut sein.

Aber was sie mir ZWEIMAL geliefert haben war eine Frechheit und mehr als unprofessionell.
ENG-DEU wurde als abgeschlossen gekennzeichnet und geliefert. ABER. Die Formatierung war eine Katastrophe, Teile des Textes waren nicht übersetzt und in einem totalen ENG-DEU wirrwarr.

SPA-DEU. Übersetzung war fast ok. Aber auch hier war das Format eine Katastrophe.
Die Dokumente müssen als .doxc hochgeladen werden. Wenn Du das nicht hast und eine konvertierung machen musst geht die Formatierung dahin. Fairlingo hat IN MEINEM Fall rein über ein dashboard in dem der Text eingelesen wurde übersetzt und das wars. das Dokument selbst wurde niemals angesehen.
Auf die Frage ob ich dann einen Stempel auf das Dokument haben kann (ehe ich das desaster gesehen habe) wollten sie mir ein upselling machen für eine notarielle Beglaubigung. Ein Stempel ist ziemlich normal bei Übersetzungen von Dokumenten die nicht privat sind.
Als ich Sie mit dem Ergebnis meiner Übersetzungen konfrontiert habe, kam keine Entschuldigung sondern nur eine fadenscheinige Erklärung mit "da steht doch etc.". Kein Versuch von Guest Recovery. Nichts. Ein Armutszeugnis für so eine Firma.
Fast POSITIV. VERA. Sie hätte mir wenigstens einen Stempel gegeben im Gegensatz zu den beiden anderen Kollegen. Aber auch sie hat auf meine Zusendung der beiden komplett unbrauchbaren Dokumente nicht geantwortet. gibt einem klar das Gefühl das der Kunde egal ist. Die Masse machts.

Kurzum. ich habe beide Dokumente an ein anderes Büro gesendet, im PDF Format und bekam innert 24 Stunden zwei einwandfreie Exemplare inclusive Stempel für je 10 Euro.

Fairlingo? NIE WIEDER. In 15 jahren in denen ich Dokumente übersetzen lasse ist das wirklich ein einschneidendes Erlebnis gewesen.

20 de noviembre de 2023
Opinión espontánea
Logotipo de Fairlingo

Respuesta de Fairlingo

Sehr geehrter Herr Grünwald,

vielen Dank für Ihre Bewertung und Ihr Feedback. Es tut uns leid, dass wir nicht das richtige Übersetzungsbüro für Sie waren. Sie haben uns gebeten, die Übersetzungen durch einen Stempel "offiziell" zu machen, aber unser Firmenstempel macht eine Übersetzung nicht "offiziell". Beglaubigte Übersetzungen werden von vereidigten Übersetzern angefertigt, und es scheint, dass es diesbezüglich einige Verwirrung gegeben hat. Das von Ihnen zur Verfügung gestellte Format war für uns nicht brauchbar, und das haben wir im Voraus gewusst und kommuniziert. Dennoch haben Sie sich dafür entschieden, den Text auf diese Weise durch unseren Post-Edit-Service übersetzen zu lassen. Leider hat dieser Auftrag weder für Sie noch für uns das gewünschte Ergebnis gebracht. Zum Glück haben Sie auf anderem Wege doch noch bekommen, was Sie sich gewünscht haben.

Mit freundlichen Grüßen, Fairlingo-Team.

Valorada con 5 estrellas sobre 5

Meer dan tevreden

Ik gebruik Fairlingo voor het vertalen van korte teksten van het Duits naar het Engels voor mijn eigen webshop en social media accounts. Het platform is gebruiksvriendelijk, de prijs/kwaliteit verhouding is uitstekend en de levering is snel. De communicatie verloopt via de mail, maar telefonisch zijn ze ook goed bereikbaar. De projectmanagers zijn vriendelijk en behulpzaam.

22 de junio de 2023
Opinión espontánea
Logotipo de Fairlingo

Respuesta de Fairlingo

Beste Amy,
Hartelijk dank voor uw lovende woorden! Geweldig om te horen dat u zo tevreden bent over onze service, gebruiksvriendelijkheid en bereikbaarheid. We geven uw complimenten graag door aan ons team van projectmanagers. We kijken ernaar uit u ook in de toekomst te mogen helpen met uw vertalingen.

Met vriendelijke groet,
Team Fairlingo

Valorada con 1 estrellas sobre 5

Wat een belachelijke site is dit

Wat een belachelijke site is dit!
Wel 25 cent betaald voor mijn inschrijving 😂
Ik ben meer dan 20 jaar bezig met vertaalwerk en kreeg na mijn beoordeling alleen dit te lezen :Je kwalificatie is beoordeeld. De status is Geweigerd. De reden hiervan"" ... Wat is dan de reden ? Moet ik het zelf raden 😅
Oh ja ik ben een native Franse dame en vertaal ik dus al 20 jaar teksten van Ned.naar Frans.
We zijn gebonden aan deze criteria door de ISO-17100 certificering Is jullie antwoord, wel makkelijk om het direct laten weten. Ik hoef niet meer inloggen op jullie site 😉

19 de junio de 2023
Opinión espontánea
Logotipo de Fairlingo

Respuesta de Fairlingo

Beste Sandra, Bedankt voor je review en feedback. Helaas voldoet je CV niet aan de criteria die door ISO gesteld worden voor vertalers op het niveau Specialistisch. We zijn gebonden aan deze criteria door de ISO-17100 certificering die Fairlingo heeft gekregen en kunnen hierop geen uitzondering maken. Jouw account is wel geaccepteerd voor opdrachten op de andere niveaus (Regulier en Basis). Je kunt deze opdrachten vinden op je Dashboard wanneer ze beschikbaar zijn. Uiteraard kun je ons mailen als je meer informatie wilt (info@fairlingo.com). Met vriendelijke groet, Team Fairlingo

La experiencia Trustpilot

Cualquiera puede escribir una reseña en Trustpilot. El autor de la opinión tiene derecho a editarla o eliminarla en cualquier momento y solo se mostrará mientras su cuenta esté activa.

Las empresas pueden solicitar opiniones a través de invitaciones automáticas. Esta opiniones, etiquetadas como verificadas, tratan sobre experiencias genuinas.

Más información sobre otros tipos de reseñas.

Trabajamos con especialistas y tecnología avanzada para salvaguardar nuestra plataforma. Descubre cómo combatimos las reseñas falsas.

Más información sobre el proceso de revisión de Trustpilot.

8 consejos para escribir buenas reseñas.

La verificación puede ayudar a garantizar que sean personas reales las que escriben opiniones que aparecen en Trustpilot.

Ofrecer incentivos a cambio de opiniones o pedirlas de forma selectiva puede sesgar el TrustScore, lo que contraviene nuestras directrices.

Leer más